Vlad Pojoga (Sibiu, Rumanía, 1993) es un poeta, editor y traductor que destaca por sus versos crudos e incisivos y su prolífica dedicación a la literatura. Traductor de Chuck Palahniuk en su país, también ha convertido los textos de Sylvia Plath y de buena parte de la generación Alt Lit.
Además de haber trabajado en publicaciones como Poesis International y editar la revista Zona nouă junto a Catalina Stanislav, realiza recitales en varias ciudades y festivales de Rumanía, y sus poemas han formado parte de proyectos como 89plus Clubhouse. Su poemario más célebre es Krokrodil, un conjunto de versos que deben su nombre a la conocida como «droga de los pobres», «heroína caníbal» o desomorfina. Esta sustancia de elaboración casera elaborada base de opiáceos es hasta diez veces más fuerte que la heroína, además de más barata y tóxica. Las raíces de la misma apuntan hacia países Rusia, Ucrania, Rumanía o Georgia.
Krokrodil, de Vlad Pojoga
krokodil I.
all you touch and all you see
is all your life will ever be
krokodil II.
frente a Krokodil levantamos el brazo derecho
o tocamos
el lugar donde solía estar nuestro corazón
krokodil III.
welcome, my son, welcome to the machine
nuestras cabezas como encendedores balanceándose con una canción lenta
no se nos permite mirar hacia arriba
estamos golpeando
una pared
nunca conseguiremos a hacerla caer
después krokodil se desliza por nuestra médula ósea
espía de la Stasi
que vende nuestra la ropa nuestros amigos nuestros recuerdos
todos esos momentos distantes aún nos hacen pensar
en nuestro hogar
todos esos momentos en los que
when seven kids we almost died
un anciano en bermudas nos dirige a una plataforma de piedra caliza
nuestra ropa impecablemente planchada
la codeína y los cuentos de hadas
en los que huimos de krokodil y
nunca nos pilla
un distrito lleno de nuestra carne fundida
una playa de hachas motosierras katanas
ballenas suicidas
kroko nos roe por dentro
kroko nos roe por dentro
Imagen | Ziarul Mesagerul de Sibiu